1.联合国网:英文版(很多考试选材都来自联合国官方重要文件。)
2.国新办(基本上每场发布会都带交传的,可以学习其他译员的长处。)
3.catti官方论坛(打算考人事部翻译资格证的可以去逛逛,我碰巧过了笔译和口译的2级。)
4.英文巴士:(一个新兴的翻译站点,创办者为第四届优萌杯竞赛获奖者,偏重文学翻译,汇集了不少背景资料和翻译赛事。)
5.译言:(大名鼎鼎,由三名在美国留学的清华毕业生创办,高水平的译者可与之签约。)
6.林超伦·实战口译(对外经贸大校友,英国外交部首席中文翻译,网站上有在线模拟练习。)
7.口译网:(国内开办比较早,有一定知名度的口译站,不过,更新比较慢。)
8.北外高翻院长李长栓教授的博客(有历年北外高翻试题提供哦。)
9.周蕴仪的博客(李长栓教授的得意门生之一)
10.双子同声传译工作室(同传译员梁潇方的个人网站,广外高翻毕业,有多年大型国际会议口译经验。)
11.徐华飞的博客(此人上外毕业,很牛气,考了不少翻译证书,现为同传译员。)
12.联译网(原来的网站。)
13.北大译坛(北大翻译协会办的。)
14.ECO中文论坛(主要是经济方面的时文翻译,已举办两届比赛。)
15.口译天下(其创办者jackyhuang112用一年时间考上了欧盟口译司,现在新加坡任职。)
16.UNInterpreters(联合国译员网,提供联合国的一些官方文件。)
17.InterpreterTrainingResources(一些免费的口笔译技巧。)
18.传译在线(资料还是比较丰富,但有些需要注册才能获取。)